ローズ先生いつもありがとうございます!質問させてください。 "My family is going to Thailand for winter vacation." という文章ですが "is going to go to Thailand"にした時とのニュアンスや文法の違いがあるのでしょうか? 先生の英文ではbe going toの後に動詞なしで使ってらっしゃるところをお見かけするのでそういった使い方も出来るのかなと気になりました🙇
is going to go to Thailand でニュアンス的には「行く」確率が若干低くなるような感じです。あと、「be going to 動詞」 は直接的な言い方ではなくちょっとソフトに聞こえる感じです。でもどちらもほぼ同じ意味です。ただ、go の場合は is going to Thailand と言った方が自然かと思います。 いつもご視聴ありがとうございます!
最近この動画を見つけてから、英語はこればかり聞いています。一文の長さも難易度も私にはちょうどいいです。よい動画をありがとうございます☺️
嬉しいです!いつも見ていただき、ありがとうございます!
Whenever I watch this RUclips channel I always encounter new expressions. So This channel is worth watching. Am I using this phrase correctly?
Perfect! Thank you as always!
短い英文で勉強したいので丁度良いです
@@くら-h8j 良かったです!ありがとうございます!
ローズ先生いつもありがとうございます!質問させてください。
"My family is going to Thailand for winter vacation." という文章ですが "is going to go to Thailand"にした時とのニュアンスや文法の違いがあるのでしょうか?
先生の英文ではbe going toの後に動詞なしで使ってらっしゃるところをお見かけするのでそういった使い方も出来るのかなと気になりました🙇
is going to go to Thailand でニュアンス的には「行く」確率が若干低くなるような感じです。あと、「be going to 動詞」 は直接的な言い方ではなくちょっとソフトに聞こえる感じです。でもどちらもほぼ同じ意味です。ただ、go の場合は is going to Thailand と言った方が自然かと思います。
いつもご視聴ありがとうございます!
@@roseeigo
ご返信ありがとうございます!
is going to goは「行くつもりなんだ」で、is going toは「行くんだ」のような日本語訳になるのかなと思いました☺
教えていただきありがとうございます!たよろしくお願いします〜
初回よりreviewの方が回答時間が長いけど、逆の方がいいかな。